RAE-verified bilingual glossaries, live transcription with terminology detection, and interactive practice exercises — built by an interpreter, for interpreters.
305 RAE-verified entries. Regional variants for Spain, Argentina, Chile & Mexico. False cognates. Live transcription.
Open App →Anatomy, pathology, procedures, pharmaceuticals. Verified medical terminology for healthcare interpreters.
Coming SoonCourt terminology, contracts, immigration law. Regional legal variants across US, Spain, Mexico & Argentina.
Coming SoonAnimal anatomy, procedures, pharmaceuticals and clinical terminology for veterinary interpreters.
Coming SoonEvery Lexicon Includes
Graciela Prieto — Interpreter & Translator
These tools are built from real booth experience — the terminology gaps, the false cognates, the regional differences that no generic dictionary covers. Every entry is verified, every critical term is flagged, and every tool is designed to work during a live assignment.